Как делается перевод фильмов

Как делается перевод фильмов

Кино — это глобальное явление. Многие титаны кинопроизводства, такие как Голливуд, которые создают англоязычный контент, работают далеко за пределами Северной Америки и Великобритании. Это, конечно, требует перевода, чтобы охватить максимальную аудиторию.

Киноиндустрия вообще огромная и мощная. Это великая культурная сила, способная мотивировать, обучать, провоцировать мысли, освещать проблемы и вызывать многочисленные чувства. Большинство широко известных фильмов создаются в Голливуде, что требует перевода фильмов с английского языка на другие языки. Но недавний пример с фильмом «Паразиты» (2019) демонстрирует, что мировые хиты могут потребовать перевода с других языков, что создает трудности для специалистов в этой области.

Каковы цели перевода фильмов?

Кинематографисты всегда ищут способы охватить более широкую аудиторию по всему миру, чтобы получить максимальную прибыль. Однако здесь возникает языковой барьер, который может помешать большинству зрителей посмотреть фильм, поскольку он требует приличного уровня владения иностранным языком.

В то же время невозможно снять фильм на разных языках, так как это значительно увеличит затраты на производство и растянет весь процесс его создания на долгие годы. Таким образом, видеоконтент сначала создается, а затем отправляется в службы киноперевода для дальнейшей работы. Как правило, это делают поставщики услуг на местном языке в странах, где собирается показывать фильм.

Они осуществляют как перевод контента, так и локализацию и передают его дальше для будущего производства. В этом отношении существует несколько методов, каждый из которых имеет свои преимущества и экономическую эффективность.

Когда сценарий на местном языке готов, у продюсеров есть два варианта интеграции местного текста в фильм. Это два основных типа перевода фильмов — дубляж и субтитры. Кроме того, кинематографисты хотят, чтобы их работа была понятна зрителям и могла создавать определенный эффект в каждый момент. Таким образом, требуется не только перевод, но и адаптация или локализация, чтобы соответствовать культурной среде зрителей. Кроме того, в разных странах могут быть разные требования к цензуре. Так, при переводе некоторые откровенные слова или провокационные выражения могут быть заменены более нейтральными.

Дубляж (Dubbing)

Дубляж — вид перевода, при котором оригинальная запись голоса заменяется соответствующей речью актера. Кроме того, он делится на два основных типа: дубляж с синхронизацией губ (lip-sync dubbing) и озвучивание. Разница между ними в том, что в липсинк-дубляже оригинальные голоса отсутствуют, и зрители слышат только дублирующих актеров. Но в озвучке переведенная и записанная озвучка ставится поверх оригинальной звуковой дорожки. Отсюда следует, что озвучка — более дешевый и быстрый способ перевода фильмов. более Конечно же предпочтительнее дубляж с синхронизацией губ, поскольку он более высокого качества и более приятен для прослушивания и просмотра видео.

Дубляж более популярен в крупных странах с населением около 40 миллионов человек и более. Например, в Европе, Германии, Испании, Италии, Франции обычно дублируют фильмы. То же самое относится и к славянским странам и Азии. В каждой из этих областей один язык либо является преобладающим, либо официально признанным. Так, вложения в дубляж фильма могут многократно окупиться кинематографистам от проданных билетов в кино.

Преимущества дубляжа

Дубляж помогает привлечь больше зрителей, не говорящих на языке оригинала фильма.

Это преимущество довольно очевидно, поскольку число носителей киноязыка не ожидается большим. Даже если кто-то изучает язык, ему может быть неудобно смотреть видео и быть слишком сосредоточенным на понимании речи персонажей. В целом дубляж улучшает впечатления зрителей, позволяя им полностью взаимодействовать с аудио и видеоконтентом.

Позволяет адаптировать контент для зарубежной целевой аудитории

Фактор локализации, вероятно, является наиболее важным с точки зрения шуток, особенно тех, которые построены на некоторой игре слов. Один из примеров таких переводов фильмов можно найти в культовом фильме «Терминатор 2: Судный день» (1991). В сцене, где персонаж Арнольда Шварценеггера произносит известную фразу «Hasta la vista, baby» на испанском языке https://smartperevod.ru/perevod-ispanskogo/, она не производит должного юмористического эффекта, поэтому в испанской версии фраза была изменена на «Sayonara, baby», чтобы соответствовать концепции оригиналу.

Это позволяет переводить коннотации.

Это верно для упоминаний местных брендов, некоторых географических мест или некоторых других конкретных фрагментов информации, которые могут понять только носители языка или люди из определенной культурной среды. Дублирование, однако, облегчает зрителям понимание шуток, потому что некоторые контекстуальные детали могут быть сделаны культурно значимыми для целевой аудитории.

Недостатки дубляжа

Хотя дубляж позволяет привлечь более широкую аудиторию и представить фильм в удобной и понятной форме, он все же имеет свои недостатки. Исходное действие в речи теряется, играя свою роль, актеры работают не только над жестами и мимикой, но и над голосом. Их речь – неотъемлемая составляющая, связывающая воедино всю актерскую игру. К сожалению, с помощью дубляжа невозможно передать весь спектр актерской работы.

Несоответствие в синхронизации губ.

Звуки и слова на языке оригинала могут значительно отличаться на языке перевода. Таким образом, это приведет к несоответствию между движением губ актеров в видео и звуками, произносимыми дублерами, что может создать неловкий эффект.

Владимир Антипов

user174 просмотра

user08 февр. 2022 г.

Похожие посты
Arasan Fitness – Фитнесс клуб в Алматы 08 февр. 2022 г.

Arasan Fitness – Фитнесс клуб в Алматы

Желаете заняться спортом или уже ведете здоровый образ жизни? Тогда фитнесс-клуб Arasan Fitness открывает свои двери для Вас. Каждый, кто хочет поменять свою жизнь... дальше...

Оригинальные подарки на День Валентина своими руками 21 янв. 2022 г.

Оригинальные подарки на День Валентина своими руками

День Влюбленных – самый трогательный и романтический праздник в году. Этот день принято проводить в окружении своей второй половинки. Романтическую атмосферу... дальше...

Особенности цифрового пианино 21 янв. 2022 г.

Особенности цифрового пианино

Цифровое пианино представляет собой одну из разновидностей классического клавишного музыкального инструмента – фортепиано. Сейчас многие музыканты с многолетним... дальше...

Особенности организации детских мастер-классов 21 янв. 2022 г.

Особенности организации детских мастер-классов

Мастер-класс – это уникальное мероприятие, которое позволяет развить самые разные навыки ребенка. Принимать участие в подобных событиях не только весело, но... дальше...

Что нужно для домашней студии звукозаписи 05 марта 2022 г.

Что нужно для домашней студии звукозаписи

Качественная запись музыкальной композиции и даже целого альбома возможна в стенах родного дома. Как говорится: «дома и стены помогают». И уютно, и спокойно... дальше...

Статьи о разном
Категория: Авторские
Автор блога
  • Участник
    Отзывы:
    0
    Публикации:
    1169
    Коментарии:
    1
    Сообщений на форуме:
    0
Новое в блоге
Тентовые конструкции от производителя №1 в России
Тентовые конструкции от производителя №1 в России
3 месяца назад
Что такое спальный район
Что такое спальный район
3 месяца назад
EPDM - характеристики, свойства и применение
EPDM - характеристики, свойства и применение
3 месяца назад
Аренда моторной яхты в Греции
Аренда моторной яхты в Греции
3 месяца назад
Как информационные системы позволяют повысить эффективность бизнес-процессов?
Как информационные системы позволяют повысить эффективность бизнес-процессов?
3 месяца назад
Онлайн-школа – Умскул
Онлайн-школа – Умскул
3 месяца назад
Куриные яйца – польза продукта
Куриные яйца – польза продукта
3 месяца назад
Популярное в блоге
Как начать учебу в Канаде?
Как начать учебу в Канаде?
1 год назад и 1 месяц назад
Найти фото штрафа по номеру постановления просто
Найти фото штрафа по номеру постановления просто
3 года назад и 2 месяца назад
Компания «Товарищ Полковник» - организация выездного питания на мероприятиях
Компания «Товарищ Полковник» - организация выездного питания на мероприятиях
6 месяцев назад
Персональный прокси-сервер под любые цели
Персональный прокси-сервер под любые цели
6 месяцев назад
Ресничный геккон-бананоед: правильно обращение, как брать на руки
Ресничный геккон-бананоед: правильно обращение, как брать на руки
9 месяцев назад
Прокси IPv4 от компании Proxy-Seller
Прокси IPv4 от компании Proxy-Seller
4 месяца назад
DotBig – международный онлайн-брокер
DotBig – международный онлайн-брокер
9 месяцев назад
Плитка Laparet – качество и практичность
Плитка Laparet – качество и практичность
3 месяца назад
Завести свой блог
Лучшие посты
Как начать учебу в Канаде?
Чем интересны акции европейских компаний?
Красивые цветы фото хорошего качества
Лучшие блогеры
  • Участник
    Отзывы:
    0
    Публикации:
    2363
    Коментарии:
    10
    Сообщений на форуме:
    135
  • Участник
    Отзывы:
    0
    Публикации:
    1747
    Коментарии:
    0
    Сообщений на форуме:
    0
  • Кудесник
    Отзывы:
    0
    Публикации:
    1453
    Коментарии:
    12
    Сообщений на форуме:
    33
Свежие посты
Покупать квартиру или снимать жилье в аренду в Москве?
4 часа 14 минут назад
Агентство недвижимости Эксперт – профессиональные риэлтерские услуги в Подмосковье
4 часа 16 минут назад
Контроль качества мясной продукции на предприятии
1 день назад
Частотные преобразователи Веспер
3 дня назад
Сроки уплаты налога по УСН в 2022 году
3 дня назад
Автомобильные аккумуляторы: какими они бывают и какой лучше купить
5 дней назад
Альтернативные источники энергии для частного дома
6 дней назад